[WIA Book Volunteer] Miluga — 3D Sign Language Volunteers (Sinugbuanon)

Photo of author

By 코리안투데이 천안

弘益人間 — Pagpahimulos sa katawhan sa halapad

WIA Talk 3D Sign Language Pagrekrut sa mga Boluntaryo

Ang imong mga lihok mahimong unang panag-istoryahanay sa usa ka tawo

Miluga

Adunay usa ka bata nga lalaki.

Usa ka adlaw sa iyang ikaduhang tuig sa hayskul, miadto siya sa usa ka gamayng tindahan sa tumoy sa bungtod aron mopalit. Usa kini ka gamayng tindahan nga gipadagan sa usa ka tigulang nga magtiayon. Sa sulod, adunay usa ka babaye nga hapit parehas og edad nga daw nangita og butang, apan wala kaayo magtagad ang lalaki ug misulay lang sa pagpalit sa iyang kinahanglan ug mobiya.

Niadtong higayona, ang tag-iya sa tindahan, usa ka tigulang nga babaye, mitawag sa bata. Gihatag niya kaniya ang usa ka gamayng papel ug gihangyo siya nga basahon ang nasulat niini.

Ang nota adunay nasulat nga ‘Miluga’.

Nakahunahuna ang bata og usa ka pulong nga iyang matag-an. Ang naisip lang niya mao ang ‘harina’ ug gisugyot niya nga basin harina kini. Nagpasalamat ang tigulang nga babaye, ug mipauli ang bata.

Apan, padayon siya nga naghunahuna bahin niini. ‘Ang tag-iya sa tindahan tingali kahibalo man mobasa…’

Pagkasunod adlaw, mibalik ang bata sa tindahan.

“Ang ‘Miluga’ nga nasulat sa nota nga gipakita nimo kanako gahapon, dili ba gisulat kana niadtong babaye duol sa pultahan?”

Nakurat ang tigulang nga babaye ug nangutana kon giunsa niya pagkahibalo. Ang babaye adunay kapansanan nga naglisod sa pakig-istorya pinaagi sa pulong. Gisulat niya ang ‘Miluga’ sa papel tungod kay dili siya makasulti aron makapalit og usa ka putos nga harina.

Niadtong adlawa, nakadesisyon ang bata. Kon siya makaanhi sa posisyon nga makatabang sa uban, una niya tabangan kadtong adunay pisikal nga kapansanan o kulang sa oportunidad sa edukasyon, kadtong mga nag-antos sa katilingban.

Girl handing a note at a small hilltop shop

[The Korean Today] ‘Miluga’ — Usa ka sugilanon nga nagsugod gikan sa handumanan sa usa ka bata © The Korean Today Editorial

35 ka Tuig ang Milabay

35 ka tuig na ang milabay. Ang bata mitukod sa SmileStory Inc. sa South Korea niadtong 2009 ug mitukod sa WIA (World Certification Industry Association) sa Estonia niadtong 2018. Uban sa tuyo nga mapahimuslan ang kalibotan pinaagi sa labing abante nga teknolohiya sa katawhan, naghimo siya og teknolohiya aron matuman kadtong saad.

WIA Talk — Usa ka unibersal nga plataporma sa sign language nga nagtugot sa pakig-komunikasyon kang bisan kinsa gamit ang usa ka 3D sign language, nga dili kinahanglan magkat-on og lain-laing sign language (ASL, KSL, BSL…) sa matag nasod. Ug WIA Braille (wiabraille.com) — Usa ka unibersal nga sistema sa braille base sa IPA (International Phonetic Alphabet) nga nagtugot sa pagbasa sa 7,000 ka mga pinulongan sa dihang makat-on na. Alang sa mga bungol, adunay WIA Talk, ug alang sa mga buta, adunay WIA Braille. Kon kining duha magkita, ang mga bungol ug buta makig-komunikasyon direkta nga walay tighubad. Kini wala pa mahitabo bisan asa.

Andam na ang teknolohiya. Ang 3D avatar nagpakita sa sign language, naglihok sa lip-sync, ug nagpahayag sa mga emosyon. Apan aron kini nga avatar molihok nga mas natural — datos sa tinuod nga paglihok sa kamot sa tawo ang gikinahanglan.

35 ka tuig ang migugol. Sulod niadtong panahona, segurado adunay mga tawo nga mitalikod nga wala makapalit og usa ka putos nga harina. Kon mas paspas pa unta, mas daghan pa unta og usa ka tawo ang naabot.

Karon, ang mga boluntaryo girekrut nga dungan gikan sa 254 ka mga rehiyon sa pinulongan.

WIA Talk 3D Sign Language Volunteer Program

[The Korean Today] Giya sa Programa sa Boluntaryo sa WIA Talk 3D Sign Language © The Korean Today Editorial

Unsaon Pag-apil sa Pagboluntaryo

Mahimo nimo kini sa balay, gamit lang ang web browser. Walay kinahanglan nga espesyal nga kahanas o kasinatian sa sign language.

① Pre-Giya (mga 15 minutos) — Pagkat-on sa 93 ka WIA Talk nga mga lihok pinaagi sa bidyo. Giyahan ka aron masunod bisan walay kasinatian sa sign language.

② Pagkuha og Bidyo (mga 30 minutos) — Sunda ang mga lihok nga gipakita sa screen gamit ang imong mga kamot. Ang webcam nagkuha lamang sa mga coordinate sa joint sa kamot (mga numero) ug mga bili sa ekspresyon sa nawong.

③ Yano nga Pagkumpirma — Tan-awa ang datos sa pagkuha og bidyo ug mahuman na.

④ Pagkatawo sa 3D Avatar — Usa ka natural nga 3D sign language avatar ang mamugna gikan sa nakolekta nga datos sa coordinate.

Kinatibuk-ang oras nga gikinahanglan: sulod sa mga 1 oras

Ang mga Bidyo Dili I-save — Mga Numero Lamang ang Mahibilin

Kini ang kanunay nga gipangutana. Dili ba ma-save ang bidyo kon magkuha gamit ang webcam?

Ang mga file sa bidyo dili i-save. Ang among kaugalingong teknolohiya nagkuha og duha ka butang sa real-time.

Mga Coordinate sa Kamot — X, Y, Z nga mga coordinate (mga numero) sa 21 ka joint points sa kamot. Gi-reproduce niini ang mga lihok sa kamot sa 3D avatar.

Mga Bili sa Ekspresyon sa Nawong — Numerikal nga datos sa mga paglihok sa baba, posisyon sa kilay, ug uban pa (morph target values). Gigamit kini sa paghimo sa lip-sync ug natural nga mga ekspresyon alang sa 3D avatar.

Kining mga numero lamang ang i-save. Ang imong hulagway sa nawong o file sa bidyo dili magpabilin sa server. Ang mga coordinate sa numero ug mga bili sa ekspresyon sa nawong mao ang yaweng datos nga naghatag og kinabuhi sa 3D avatar, ug igo na kini.

Bisan Kinsa Mahimong Moapil

👋

Bungol

Kadtong direkta nga nagpahayag sa sign language

Buta

Kadtong moapil gamit ang WIA Braille

🤝

Makadungog

Bisan kinsa nga nakasabot niining buluhaton

Recruiting volunteers from 254 language regions worldwide

[The Korean Today] Programa sa Boluntaryo sa WIA Talk nga Nagrekrut Dungan gikan sa 254 ka Rehiyon sa Pinulongan sa Tibuok Kalibotan © The Korean Today Editorial

Ang Kausaban nga Gidala sa Pag-apil

Ang datos sa coordinate sa kamot nga imong gihatag mahimong mga lihok sa 3D avatar. Kini nga avatar gi-embed sa mga e-book sa WIA Books (wiabook.com), nga nagtugot sa mga bungol nga makabasa og mga libro pinaagi sa sign language. Kini usa ka butang nga wala pa sukad mahitabo bisan asa sa kalibotan.

Apan, adunay usa pa ka butang nga kinahanglan nimong mahibal-an bahin niining sugilanona.

Miluga — Ang Ngalan nga Nagsugod gikan sa ‘Miluga’

Ang babaye nga gustong mopalit og harina apan ‘Miluga’ ra ang nasulat sa nota. Wala nato mahibal-i ang iyang ngalan. Apan kadtong tulo ka letra nahimong ngalan sa programa sa accessibility sa WIA Books (wiabook.com) 35 ka tuig ang milabay.

Miluga — Usa ka programa nga naghatag og libre nga katungod sa pag-access sa tanang gimantala nga mga libro alang sa mga refugee nga gi-verify sa UNHCR, grabe nga pagkabungol, ug grabe nga pagkabuta.

🌏

Mga Refugee

Libre nga pag-access sa tanang libro alang sa mga refugee nga gi-verify sa UNHCR. AI assistant ug suporta alang sa 254 ka mga pinulongan.

🤟

Bungol

Libre nga pag-access sa tanang libro alang sa mga grabe nga pagkabungol + 3D sign language nga suporta. Ang imong datos sa pagboluntaryo gigamit dinhi.

Buta

Libre nga pag-access sa tanang libro alang sa mga grabe nga pagkabuta + TTS nga tingog + WIA Braille nga suporta.

Ang imong pag-apil direkta nga makita sa mga 3D sign language nga libro sa programa nga Miluga. Kon ang usa ka bungol nga magbabasa moabli sa usa ka e-book, ang 3D avatar magpakita sa sulod sa libro pinaagi sa sign language — ang matag lihok nianang avatar gihimo gikan sa imong datos.

Webcam sa Boluntaryo → Pagkolekta sa datos sa coordinate sa joint sa kamot
Pagpalambo sa kalidad sa Lihok sa 3D Avatar
→ Gi-embed sa WIA Books Sign Language nga mga Libro
→ Paghatag og libre nga katungod sa pag-access sa Programa nga Miluga alang sa mga refugee, bungol, ug buta
→ Pagbasa sa libro nga dili mabasa kaniadto, sa unang higayon

Giya sa Pag-apply

Panid sa Pag-apply: https://wia.live/volunteer.html

Pangutana pinaagi sa Email: global@thekoreantoday.com

Panahon sa Pagrekrut: Padayon nga pagrekrut

Sakop sa Pagrekrut: Dungan nga pagrekrut gikan sa 254 ka rehiyon sa pinulongan sa tibuok kalibotan

Okey ra kon dili ka direkta nga makoapil. Ang pagpakaylap lang niining balita sa mga tawo sa imong palibot dako na nga tabang. Ang pagshare sa social media o pagsulti sa usa ka tawo nga interesado sa sign language mapasalamatan kaayo.

“Adunay usa ka babaye nga gustong mopalit og harina apan ‘Miluga’ ra ang nasulat. Karon, 35 ka tuig ang milabay, adunay teknolohiya nga gihimo aron ang mga tawo sama kaniya makabasa og mga libro, makig-komunikasyon, ug makonektar sa kalibotan.”

WIA — World Certification Industry Association

Sukad 2018, Estonia · 弘益人間

✉ global@thekoreantoday.com

#WIA_Talk  #3DSignLanguage  #Volunteer  #弘益人間  #Deaf  #SignLanguageBooks  #WIA_Book  #Miluga  #Refugees  #254Languages

📰 기사 원문 보기

<저작권자 ⓒ 코리안투데이(The Korean Today) 무단전재 및 재배포 금지>

댓글 남기기

NOTICE

언론 윤리강령 개정 안내

안녕하세요, 코리안투데이 편집국입니다.
언론의 공정성과 저작권 보호 강화를 위해 「언론 윤리강령」이 개정되었음을 안내드립니다.

주요 개정 내용

  • 제15조의2 — 사진·이미지 저작권 특별 지침 신설
  • 제18조의2 — 기사 내 연락처 게재 금지 및 광고성 기사 판단 기준 신설

시행 일시

2026년 4월 7일 (목) 00:00 KST

위 시각 이후 송출되는 기사부터 적용됩니다.

개정 윤리강령 전문 확인하기

모든 소속 기자는 개정된 윤리강령을 숙지하여 주시기 바랍니다.